Cześć!
Dobrze, że jesteś

Chodzą słuchy, że piszesz coś wyjątkowego. Gratulacje! Milczenie jest złotem, ale nie w Twoim przypadku – wartościowe treści powinny iść dalej! Kiedy postawisz ostatnią kropkę, a Twoje dzieło będzie gotowe, z przyjemnością przetłumaczymy je na języki obce, by było dostępne dla wszystkich, bez względu na ich język ojczysty.

Przełam barierę językową, nie daj się ograniczać. Niech świat dowie się o Tobie i tym, co chcesz przekazać!

Co otrzymujesz?

szybki kontakt

szybki kontakt

jasne zasady

jasne zasady

indywidualny opiekun

indywidualny opiekun

standard jakości ISO

standard jakości ISO

płatność w ratach

płatność w ratach

darmowa próbka

darmowa próbka

Tłumaczenie książek z myślą o czytelniku

Nasi tłumacze to osoby wszechstronne, otwarte i ciekawe świata. Uwielbiają pracę z autorami, zanurzanie się w ich dziele i dopieszczanie go tak, by w pełni oddać jego istotę i wszelkie niuanse językowo-kulturowe. Niezależnie od tego, czy tłumaczymy powieść, przewodnik, poradnik, opowiadanie czy poezję, gotowy tekst jest dla czytelnika tak naturalny w odbiorze, jakby był napisany w jego języku ojczystym. Sprawdź nas!

Skorzystaj z oferty
w pakiecie

Chcesz przetłumaczyć książkę i stworzyć audiobook w języku obcym?

tłumaczenie książki

tłumaczenie książki

+
nagranie audiobooka

nagranie audiobooka

+

Chcesz przetłumaczyć książkę, ale najpierw przydałby jej się redaktorski szlif?

redakcja tekstu

redakcja tekstu

+
tłumaczenie książki

tłumaczenie książki

+

Chcesz, żeby Twoja książka została przetłumaczona i dodatkowo sprawdzona?

tłumaczenie książki

tłumaczenie książki

+
redakcja tekstu

redakcja tekstu

+

Chcesz przetłumaczyć książkę i nagrać audiobook, a wcześniej sprawdzić tekst?

tłumaczenie książki

tłumaczenie książki

+
korekta tekstu

korekta tekstu

+
nagranie audiobooka

nagranie audiobooka

+

Tłumaczenie książki – nieograniczone możliwości

Marzysz o pozyskaniu nowych czytelników w innych krajach? W Alingua Audio & Content wiemy, że przekład książek to nie tylko przygotowanie zlepków przetłumaczonych zdań, a znalezienie profesjonalnego tłumacza książek online wcale nie jest łatwe. Nasz zespół tworzą tłumacze z dużym wyczuciem językowym i pasją do swojej pracy, którzy zanurzą się w Twoim dziele – poznają je od środka, by móc w pełni oddać wszystkie jego niuanse. Od zabaw słownych po chwytliwe nazwy; od aluzji przez elementy kultury po charakterystyczne wypowiedzi postaci – tylko najlepsi tłumacze są w stanie oddać każdy z tych szczegółów.

Wiemy, że tłumaczenie literackie to przede wszystkim piękny język, wierne oddanie klimatu świata literackiego, ale także przekład kulturowy, przy jednoczesnym zachowaniu magii oryginału. Nasi lingwiści to osoby o dużej wiedzy i umiejętnościach, ale też wrażliwości, kreatywności i oczytaniu. Dzięki swojej pasji i doświadczeniu jesteśmy w stanie dostarczyć Ci tłumaczenie książki, które w swojej świetności nie będzie odbiegać od Twojego dzieła.

Tłumaczenie książek to właściwie pisanie ich od nowa w innym języku. Przekład literacki to ponowne zbudowanie całego fikcyjnego świata na fundamencie oryginału. To dobranie odpowiednich środków wyrazu, które przeniosą czytelnika do wykreowanej przez autora rzeczywistości, tworząc jedną, spójną całość. Słowa mają ogromną moc, a dobry tłumacz książek jest w stanie przekształcić je w taki sposób, by zadziałały z równą siłą na nową grupę odbiorców.

Napisz do nas