Tłumaczenie filmów
Cześć!
Dobrze, że jesteś
Skoro tu jesteś, pewnie należysz do tych, którzy doceniają siłę obrazu. Bodźce wizualne bardziej oddziałują na odbiorcę niż same słowa, wzbudzają więcej emocji, są szybsze, ostrzejsze, efektywniejsze. Łatwiej zapadają w pamięć i skuteczniej wpływają na decyzje konsumenckie.
Potrzebujesz materiałów audiowizualnych dla zagranicznych odbiorców? Chcesz podzielić się treścią Twojego filmu z szerszą publicznością? A może udostępnić wartościowy materiał komuś, kto nie posługuje się językiem oryginału? Jesteś we właściwym miejscu!
Co otrzymujesz?
szybki kontakt
jasne zasady
kilkadziesiąt języków
standard jakości ISO
elastyczne sposoby płatności
korzyści ze stałej współpracy
Tłumaczenia filmów – napisy, lektor, dubbing
Nasza praca z filmami oparta jest na dwóch filarach – ludziach, którzy znają języki obce tak dobrze, że bez trudu identyfikują odpowiednie słowa, rejestry, konteksty, i przenoszą je na grunt języka docelowego, oraz narzędziach, które automatyzują i przyspieszają to, co da się przyspieszyć, a więc oszczędzają Twój czas i pieniądze. Przygotujemy treści Twoich filmów w formie napisów, nagrania lektorskiego, dubbingu lub zwykłego tekstu – wybór należy do Ciebie. Sprawdź!
Skorzystaj z oferty
w pakiecie
Masz film, do którego potrzebujesz napisów w innym języku?
transkrypcja
tłumaczenie napisów
Masz film, do którego potrzebujesz dubbingu lub nagrania lektora w innym języku?
transkrypcja
tłumaczenie filmu
nagrania lektorskie